وزارت اطلاعات و فرهنگ؛ طرزالعمل اصلاح نوشتاری تابلوها و بلبوردها نهایی شد!
وزارت اطلاعات و فرهنگ میگوید که برای اصلاح نوشتاری تابلوها و بلبوردها تجارتی و شخصی طرزالعمل نهایی شده و به تمامی ولایتهای کشور فرستاده شده است.
خبرگزاری حاما: حقمل ضیاء، سرپرست معینیت وزارت اطلاعات و فرهنگ میگوید که نوشتهها باید عام فهم و با زبانهای ملی باشد تا شهروندان کشور با مشکل روبهرو نشوند.
سرپرست معینیت نشرات وزارت اطلاعات و فرهنگ، گفت: «در مجموع ما کوشش میکنیم که تمام نوشتهها همهاش عام فهم باشد، با زبانهای ملی باشد که مردم به آن بفهمد و تصویرهای غیر اسلامی وجود نداشته باشد همینگونه در بخشهای مختلف نباید حساسیتهای سیاسی را برانگیزد.»
به گفته این وزارت، این پروسه به دور از تعصب نوشتاری به زبانهای ملی به پیش خواهد رفت.
همزمان با این تصمیم وزارت اطلاعات و فرهنگ، شماری از شهروندان کشور این اقدام حکومت سپرست را میستایند و آن را در ترویج فرهنگ افغانی مؤثر میدانند.
اما برخی از دکاندارن میگویند که در کنار زبانهای ملی نیاز به نوشتههای انگلیسی نیز دارند و تغییر تابلوها برایشان هزینهآور است.
وزارت اطلاعات و فرهنگ تأکید میکند که برای تطبق این روند کمیسیونی را با اشتراک شهرداری کابل، وزارت داخله و اصناف شهر نیز ایجاد کردهاند تا این پروسه را به گونه جدی عملی بسازند.
محمد حفیظ فرملی
#Hama_News_خبرگزاریحاما